Guitarra Dímelo Tu

Atahualpa Yupanqui

Transposer:

Si yo le pregunto al mundo el mundo me ha de engañar cada cual cree que no cambia y que cambian los demás y paso las madrugadas buscando un rayo de luz porque la noche es tan larga   guitarra dímelo tú. Se vuelve cruda mentira lo que fue tierna verdad y hasta la tierra fecunda se convierte en arenal y paso las madrugadas buscando un rayo de luz porque la noche es tan larga   guitarra dímelo tú. Los hombres son dioses muertos de un templo ya derrumbao ni sus sueños se salvaron sólo una sombra ha quedao y paso las madrugadas buscando un rayo de luz porque la noche es tan larga   guitarra dímelo tú y paso las madrugadas buscando un rayo de luz porque la noche es tan larga   guitarra dímelo tú.

Du même artiste :

empty heart empty heart G, D7, E, A7, C, E7, A
empty heart empty heart A, E7, G, D, A7, F7, Gm, F, C7
empty heart empty heart E, B7, A, G, D7
empty heart empty heart E7, Am, A7, Dm, Gm, Cm, G7, F7
empty heart empty heart Am, E7, A7, Dm, G7, C, G, F
empty heart empty heart Em, Am7, G, B7, A, E
empty heart empty heart Am, A7, Dm, G7, C, E7
empty heart empty heart Bm, A, G, F#7, Em, D, B7, A7
Cette chanson évoque la quête désespérée de la vérité et de la lumière dans un monde où les illusions et la désillusion règnent. L'artiste exprime son sentiment de solitude en se levant au milieu de la nuit, cherchant désespérément un sens et une clarté qui semblent inaccessibles. Il questionne les certitudes que chacun a sur lui-même et sur les autres, soulignant les contradictions et les mensonges qui peuvent entourer nos croyances profondes. L’ambiance est empreinte de mélancolie, comme un reflet de la lutte intérieure entre l'espoir et le désespoir, où même les rêves semblent s’évanouir. Les images de ce monde déchu, où les idéaux sont réduits à néant, font écho à une réalité parfois difficile à accepter. La guitare devient ici la confidente qui délivre cette quête de lumière dans l’obscurité.