Your Anchor

Asaf Avidan

Transposer:

[Intro]       [Verse 1] She said "Baby you’re my gold" I said "Baby I’m your banker"    She said "Baby you’re my chains" I said "No babe I’m your anchor" I said "Baby you’re my wings" She said "No honey you’re a fish" I said "Baby you’re my dream" She said "No I’m just your wish" [Interlude]       [Verse 2] She said "Baby you’re my river" I said "No Baby I’m your drain" She said "Baby you’re my colour" I said "No honey I’m your stain" I said "Baby you’re my diamond" She said "No I’m just a pick" I said "Baby you must be magic" She said "No honey look at me I’m just a trick" [Interlude]             [Verse 3] She said "Baby you can see me" I said "Baby I just sense" She said "Baby you’re my castle" I said "No honey I’m just a fence" I said "Baby you’re my lover" She said "No I’m just a maid" I said "Baby I love you" She said "No you’re just afraid" [Interlude] [Outro] I said "No baby" I said "No baby" I said "No baby I said "Baby I love you" She said "No you’re just afraid" [Outro]         

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, C, G7, F, G, B, E, A, e
empty heart empty heart Am, C, G7, F, G, B, E, A
empty heart empty heart D, Bm, A, G
empty heart empty heart Bm, G, D, F#
empty heart empty heart Am, Dm, F, E, C
empty heart empty heart Am, C, F, G, E
empty heart empty heart Am, C, Em, G
Cette chanson évoque une conversation entre deux amoureux qui jonglent entre affection et désillusion. L'un exprime son dévouement et sa volonté d'être un soutien, tandis que l'autre remet en question son rôle, le voyant plus comme une source de contraintes que de liberté. Les métaphores utilisées montrent une dynamique complexe, oscillant entre rêve et réalité, amour et peur, où chacun a une vision différente de leur relation. L'atmosphère tourne autour de cette incompréhension, couplée à une tension palpable entre espoir et crainte de l'engagement.