Envidia

Ana Belén

Transposer:

Envidia tengo envidia de los valles de los montes de los rios de los pueblos y las calles que has cruzado tu sin mi. Envidia tengo envidia de tus cosas tengo envidia de tu sombra de tu casa y de tus rosas por que estan cerca de ti. Y mira si es grande mi amor que cuando digo tu nombre tengo envidia de mi voz. Envidia tengo envidia del panuelo que una vez seco tu llanto y es que yo te quiero tanto que mi envidia es tan solo amor.

Du même artiste :

empty heart empty heart D, E, G, D7, A, Bb
empty heart empty heart G, C, D, Em, Am, Bm, Dm, G7
empty heart empty heart D, A/Db, Bm, G, A7, B7, Em, A, A4, Em7, E7, D/F#, Bm/A, E/G#, Bm7
empty heart empty heart E, E4, Dbm, A, F#m, B, G#m, D, Bm7
empty heart empty heart C, Bb, F, Bb2, B2, Dm, C4, Am9, Em
empty heart empty heart G6, Am7, D7, Em, Em/D, C, A7, A/F#, B7, D, D/C, G, D7/4, Bm7, Gm7
empty heart empty heart D, Bm, G, Em, A, C
La chanson évoque un profond désir et une jalousie teintée d'amour pour une personne chérie. Le narrateur ressent une envie intense envers tout ce qui entoure cette personne : la beauté des paysages, les objets du quotidien et même la lumière qui l'entoure. Cette jalousie est en réalité une expression de son amour, montrant à quel point il attache de l'importance à ce lien. Tout ce qui est proche d'elle évoque des émotions puissantes, jusqu'à sa propre voix qui, en prononçant son nom, lui inspire une sorte d'envie. C'est un mélange poignant de passion et de vulnérabilité, révélant la profondeur des sentiments humains.