Banana Republic

Ana Belén

Transposer:

Existe un país en los Trópicos donde el sol es un sol de verdad y a la sombra de bosque exóticos. Imagínate lo bien que se está. Los locos que el mundo no traga nos juntamos al anochecer dando vueltas a un sueño probable a un amor que no ha podido ser Y mientras el mundo se queda transitando por la misma vía aquí estamos rueda que te rueda ahuyentando la melancolía. Cazamos al vuelo las lágrimas la bebemos con vino y con miel y aprendemos la risa del cómico y salvamos así la piel.

Du même artiste :

empty heart empty heart A, E, D, E7, A7, Dmaj7, Db7, F#m, B7, Dbm, G#m, Bm7, Dm, D2, Amaj7, G7, F#
empty heart empty heart C, Am, F, Dm, G
empty heart empty heart Bb, Am, A7/4, A, Dm, C, F, Gm, A7, C7, E7, Ebm7
empty heart empty heart E, E4, Dbm, A, F#m, B, G#m, D, Bm7
empty heart empty heart G, D7/4, Em, A7, D7, D, Bm, D5, C
empty heart empty heart D, A/Db, Bm, G, A7, B7, Em, A, A4, Em7, E7, D/F#, Bm/A, E/G#, Bm7
empty heart empty heart G, D, Em, Am, B, E, A
La chanson évoque un pays imaginaire aux Tropiques, où l'atmosphère est douce et agréable, loin des tracas du monde. Elle parle de rencontres entre des âmes perdues qui se retrouvent pour partager des rêves et des souvenirs d'un amour non réalisé. Dans ce refuge, ils parviennent à chasser la mélancolie en savourant le vin et le miel, transformant même la tristesse en rires et en joie collective. L'ambiance semble nous plonger dans une réalité décalée, où l'on trouve une forme d’évasion et de liberté, en contraste avec un monde extérieur figé. C'est une célébration de la vie, un appel à profiter des petits plaisirs et du soutien mutuel.