Tive Um Coração, Perdi-o

Amália Rodrigues

Transposer:

Intro: Tive um coração perdi-o. Ai quem mo dera encontrar! Tive um coração perdi-o. Ai quem mo dera encontrar! Preso no fundo do rio Ou afogado no mar. Preso no fundo do rio Ou afogado no mar.        Quem me dera ir embora Ir embora sem voltar! Quem me dera ir embora Ir embora não voltar! A morte que me namora Já me pode vir buscar. A morte que me namora Já me pode vir buscar.        Tive um coração perdi-o. Ai inda o vou encontrar! Tive um coração perdi-o. Ai inda o vou encontrar! Preso no lodo do rio Ou afogado no mar. Preso no lodo do rio Ou afogado no mar.              Tive um coração perdi-o. Ai quem mo dera encontrar!

Du même artiste :

empty heart empty heart Em, B7, C, B, D, G, F#, F#7
empty heart empty heart Em, D, C, B7, G, B
empty heart empty heart D7, Gm, G7, Cm, F7, Eb7
empty heart empty heart Am, E7, Dm, A7, A, Bm, D
empty heart empty heart Am, F, E7, Dm, E, G7, A, F#, Bm, D
empty heart empty heart D, Gm, Eb, F
empty heart empty heart D, Em, A7, D7, G, F#7, B7, A7/E
empty heart empty heart Cm, G7, G#7
empty heart empty heart A, E7, A7, D, B7, Em, G, D7, D#7
La chanson évoque la nostalgie d'un cœur perdu et le désir profond de le retrouver. On ressent un sentiment de mélancolie, avec des images puissantes de l'eau, comme un symbole des souvenirs engloutis. Le narrateur exprime une volonté d'évasion, flirtant avec la mort, comme si cette dernière était une compagne familière. Le contexte pourrait être celui d'une époque où les émotions sont exacerbées, où l'amour et la perte s'entremêlent, révélant la fragilité des sentiments humains. C'est une réflexion sur le chagrin et la quête d'un bonheur désespéré, une thématique universelle qui traverse le temps.