Big in Japan

Alphaville

Transposer:

Winter's cityside Crystal bits of snowflakes all around my head and in the wind I had no illusions That I'd ever find a glimps of summer's heatwaves in your eyes You did what you did to me, now it's history I see Here's my comeback on the road again Things will happen while they can I will wait here for my man tonight, it's easy when your big in Japan When your big in Japan, tonight Big in Japan, be tight, big in Japan where the eastern sea's so blue Big in Japan, alright, pay, then I'll sleep by your side Things are easy when you're big in Japan, when you're big in Japan Neon on my naked skin Passing silhouettes of strange illuminated mannequins Shall I stay here at the zoo Or shall I go and change my point of view for other ugly scenes You did what you did to me, now it's history I see... Things will happen while they can I will wait here for my man tonight, it's easy when you're big in Japan When your big in Japan, tonight Big in Japan, be tight, big in Japan where the eastern sea's so blue Big in Japan, alright, pay, then I'll sleep by your side Things are easy when you're big in Japan, when you're big in Japan

Du même artiste :

empty heart empty heart G, A, D, F, C, Gm, E, B
empty heart empty heart A, E/G#, F#m, D, E, Bm
empty heart empty heart Bm, Db, G#, F#, Bb, F, C, G, D
empty heart empty heart F, Eb, Bb, Cm, G, D, A, E, B
empty heart empty heart C, Em, G, Dm, F, Am, G#, Bb
empty heart empty heart C, Am, Em, G, Bb, F, D, E, Dm
empty heart empty heart Db, G#, C, Am, G, Gm, Eb, F, E, D
empty heart empty heart Am, E, F, Dm, G, C
empty heart empty heart Eb, Cm, G#, Bb
empty heart empty heart Am, G, F, E
Cette chanson évoque une ambiance mélancolique où l’hiver et la solitude prédominent. On ressent le besoin de chaleur et de réconfort dans une ville qui semble froide et distante. Le protagonista se rend compte que son passé est derrière lui et qu'il attend un changement, avec l'espoir de retrouver une connexion, particulièrement symbolisée par une relation amoureuse. L'idée que la vie peut être plus simple et plus pleine d'opportunités dans un endroit particulier, comme le Japon, résonne tout au long des paroles, soulignant à quel point cet endroit semble chargé de promesses et de possibilités. Sur le plan contextuel, la chanson sort dans les années 80, une époque marquée par un fort attrait pour la culture japonaise, particulièrement dans les milieux occidentaux où les néons et la modernité de Tokyo fascinent. Cette fascination pour l'Orient et ses mystères est un thème fréquent dans la musique de cette époque.