Irma Jackson

Merle Haggard

Transposer:

Irma Jackson I’d love to shout my feelin’s from a mountain high Tell the world I love her and I will till I die There’s no way the world will understand that love is colour blind That’s why Irma Jackson can’t be mine I remember when no one cared about us bein’ friends We were only children and it really didn’t matter then But we grew up too quickly in a world that draws a line Where they say Irma Jackson can’t be mine Chorus: If my lovin’ Irma Jackson is a sin Then I don’t understand this crazy world we’re livin’ in There’s a muddy wall between us standin’ high But I’ll love Irma Jackson till I die She tells me she’s decided that she’ll go away And I guess it’s right but she alone should have the final say But in spite of her decision forcin’ us to say goodbye I’ll still love Irma Jackson till I die Chorus

Du même artiste :

empty heart empty heart G, Bm, C, D
empty heart empty heart C, G, F, C7, Am, D, D7, G7
empty heart empty heart F, C, A, Dm, G, G7, A7, D7, E, D
empty heart empty heart F, Bb, G7, C/G, C, C/B, C/Bb, C/E, Cm, G, C7, A, Dm, Dm/C, Dm/B
empty heart empty heart E, F#7, B7, E7, A
La chanson évoque une histoire d'amour difficile entre deux personnes confrontées aux préjugés et aux divisions raciales de leur société. Le narrateur exprime son désir de crier son amour pour Irma, affirmant que ce sentiment ne devrait pas être limité par des critères de couleur ou de race. Leur amitié d'enfance s'est transformée en un amour profond, mais le monde qui les entoure rend leur relation compliquée. Malgré une séparation inévitable en raison de ses choix, la résonance de cet amour persiste, et il promet de chérir ses sentiments jusqu'à sa mort. Le contexte de la chanson reflète les luttes sociales et les tensions raciales des années 1960 aux États-Unis, une époque marquée par de vifs débats sur l'égalité et les droits civiques. Cela renforce la lutte personnelle du narrateur pour vivre son amour dans un monde qui semble s'y opposer.