Assobiar Ou Chupar Cana (ver. 2)

Benito Di Paula

Transposer:

Seria muito bom   Seria muito legal   Se cantor ou compositor   Pudesse ser ator ou jogador de futebol   Nem tudo pode ser perfeito   Nem tudo pode ser bacana   Quero ver um cara sentar numa praça   Assobiar e chupar cana   A taça do mundo é nossa   Com brasileiro não há quem possa

Du même artiste :

empty heart empty heart Am, E, A7, Dm, G, C, Em7/B, F, C/G, D7, C7, E7/G#, F/G, G7/9
empty heart empty heart A, A4, E7, F#m7, A9
empty heart empty heart F, Gm, Am, D7, C7, Cm7, Bb, C/Bb, Dm
empty heart empty heart E, A, B7, Em, Am, D, G
empty heart empty heart D6/9, G/A, Am7, D7/9, G6, F#, Em, Em7/D, Bm7, Bm7/A, G#m7, C#7/9, Bbm7, A7, D/E
empty heart empty heart Am, E/G#, Gm7, A7, Dm7, E7, C7, B7, A, E/G, F#7, Bm7
empty heart empty heart Ebmaj7, F, Dm, Gm, Bb, Bb6, Bb7/4, Bb7, Cm7, Gm7, Fm7, F7
empty heart empty heart G#, Bbm, Eb7, B, Bbm6, Fm
empty heart empty heart Am, Dm, G7, C, F, Em, E
empty heart empty heart D, Cm6, F7, Bb, Bb6, C7, Dm7, G7, Cm, Am, A7, D7
Cette chanson évoque le souhait qu'un artiste puisse explorer d'autres talents en devenant acteur ou sportif, soulignant l'idée que la vie est pleine de possibilités. Il est également question de la simplicité et du bonheur d'un moment de détente, comme s'asseoir dans un parc, whistler et profiter de la canne à sucre. Le refrain célèbre l'esprit et la fierté brésilienne, affirmant que lorsque les Brésiliens s'unissent, rien ne peut les arrêter, notamment lorsque leur équipe est en compétition pour la coupe du monde. C'est une ode à la joie et à l'optimisme collectif.