Além de Tudo

Benito Di Paula

Transposer:

Voce ficou sem jeito e encabulada   Ficou parada sem saber de nada       Quando eu falei que gosto de voce              Voce olhou pra mim e decididamente                Voce falou tao delicadamente     Que eu nao devia gostar de voce           Mas a vida e essa e apesar de tudo          Gosto de voce e que se dane o mundo            Quem sabe de nessas voltas que essa vida da                  Voce pode mudar de ideia e me procurar      Vou esperar -------- Eu vou ficar aqui ate madrugada voltar    E trazer voce pra mim            (BIS)                   () Vou ficar aqui ---------

Du même artiste :

empty heart empty heart C, Dm, Em, F, Am, G7, E7
empty heart empty heart F, Gm, Am, D7, C7, Cm7, Bb, C/Bb, Dm
empty heart empty heart G, Bm/F#, E4/7, E, G#m/Eb, Dbm, Eb7, Bm/D, C#4/7, Db7, Am/C, B4/7, D7, Am, Am/G, C/D, D7/9, E7, A7, G4, E7/4
empty heart empty heart Ebmaj7, F, Dm, Gm, Bb, Bb6, Bb7/4, Bb7, Cm7, Gm7, Fm7, F7
empty heart empty heart D6/9, G/A, Am7, D7/9, G6, F#, Em, Em7/D, Bm7, Bm7/A, G#m7, C#7/9, Bbm7, A7, D/E
empty heart empty heart A, D, E7, Db7, F#m, F#m/E, Bm, B7
empty heart empty heart E, A, B7, Em, Am, D, G
empty heart empty heart A, A4, E7, F#m7, A9
empty heart empty heart Am, E/G#, Gm7, A7, Dm7, E7, C7, B7, A, E/G, F#7, Bm7
La chanson parle d'un moment tendre et maladroit entre deux personnes. L'un des protagonistes avoue ses sentiments à l'autre, qui semble surprise et hésitante. Malgré la réaction incertaine de cette personne, l'auteur déclare avec conviction qu'il l'aime et que cela ne l'importe peu face aux jugements du monde. Il exprime aussi son espoir qu'un jour, elle pourrait changer d'avis et venir le chercher, lui promettant d'attendre patiemment. Ce thème de l'amour inconditionnel et de l'attente, même en dépit des doutes, s'inscrit souvent dans un contexte romantique où les émotions sont à fleur de peau, illustrant la complexité des relations humaines.